考研(MPAcc/考研英语/法硕等)

考研(MPAcc/考研英语/法硕等)

650个成员 1437个话题创建时间:2018 -10 -18

2017-04-27早读材料 | 袁鹤春季班

发表于 2017-05-03 8577次查看

(来源:BBC news 2017-04-23)

BBC News.

Officials in Afghanistan say Taliban gunmen disguised in Afghan army uniforms have killed more than 70 troops in an attack in a military base outside the northern city of Mazar-e Sharif. And an army spokesman says the insurgence has struck as soldiers were leaving Friday prayers.

The Pentagon says US troops have killed a close associate of the Islamic State leader Abu Bakr al-Baghdadi in a commando raid in Syria. A spokesman said Abdurakhmon Uzbeki had been involved in plotting the New Year’s Eve attack on a nightclub in Istanbul in which at least 39 people died.

Campaigning has ended in France before Sunday’s first round of voting in the presidential election. The final day was overshadowed by the Islamist attack in Paris on Thursday. The attack prompted some candidates to cancel their final appearances but all address the issue of national security.

The authorities in Venezuela say at least 11 people died in a violence looting on Thursday making the night the bloodiest in three weeks of anti-president protests. In Caracas ten people were killed during an attempt to loot a bakery.

A Russian man is being indicted in the United States accused of controlling one of the world’s biggest botnets, a network of thousands of infected computers which forwards malware viruses in spam. A jury charged Pyotr Levashov with offenses including fraud, identity theft and conspiracy. He was arrested in Spain earlier this month.

A senior American government official has said the US is willing to help fund programs to eradicate opium poppies in Mexico. The Assistant Secretary for International Narcotics Affairs said his government was prepared to support Mexico provided the two countries reached an agreement on the best way to tackle opium production.BBC news.
讲解部分

 

词汇讲解:

1.1.insurgence n.起义; 叛乱; 暴动; 造反

例句:US troops moved into the Afghan mountains in an offensive to stop Taliban insurgence.

美军日前进军阿富汗山区阻止塔利班组织的一次暴动。

 

2.involve vt.包含; 使参与,牵涉

例句:It would involve all Rome in a fearful strife.

这将使整个罗马卷入一场可怕的战争。

 

3.presidential adj.总统[总裁,议长,董事长,校长等](职务)的

例句:An American presidential campaign lasts for eighteen months.

美国总统竞选历时十八个月。

 

4.cancel vt.取消,注销;抵消

例句:You cannot cancel the order unilaterally.

你们不能单方面取消订货。

 

5.indicate vt.表明,标示,指示

例句:Solid arrows indicate program flow.

实矢线指明程序流程。

 

6.arrest vt.逮捕,拘捕;止住

例句:A climate of fear would arrest a healthy maturation of diplomatic personnel.

胆战心惊的心理会妨碍外交人员的健康成长。

 

7.tackle vt.着手处理;[橄榄球]擒住并摔倒(一名对方球员)

例句:It is better, on such hands, to tackle the side suit at once.

这样一手牌,最好应立即攻副牌。

 

短语讲解:

1.1.Officials in Afghanistan say Taliban gunmen disguised in Afghan army uniforms have killed more than 70 troops in an attack in a military base outside the northern city of Mazar-e Sharif.

 

more than 超过;不只是;很;在…次以上

例句:Margaret needed support more than ever.

玛格丽特比以往更需要关心。

 

2.A spokesman said Abdurakhmon Uzbeki had been involved in plotting the New Year’s Eve attack on a nightclub in Istanbul in which at least 39 people died.

 

at least 至少

例句:In fact it requires at least n generators.

事实上,它至少要有n个元素。

 

3.A senior American government official has said the US is willing to help fund programs to eradicate opium poppies in Mexico.

 

be willing to 乐于;肯;甘于

例句:That man will be willing to talk to you.

那人乐意跟你聊聊。

 

翻译部分

Officials in Afghanistan say Taliban gunmen disguised in Afghan army uniforms have killed more than 70 troops in an attack in a military base outside the northern city of Mazar-e Sharif. And an army spokesman says the insurgence has struck as soldiers were leaving Friday prayers.

阿富汗官员表示,身穿阿富汗军装伪装的塔利班持枪分子在北部城市马扎里沙里夫一个军事基地外的袭击中杀害了70多名军人。军方一名发言人表示,暴动发生时,士兵们正准备离开周五的祈祷。

The Pentagon says US troops have killed a close associate of the Islamic State leader Abu Bakr al-Baghdadi in a commando raid in Syria. A spokesman said Abdurakhmon Uzbeki had been involved in plotting the New Year’s Eve attack on a nightclub in Istanbul in which at least 39 people died.

五角大楼表示,美国军方在叙利亚下令突击队袭击,击毙了伊斯兰国激进组织头目阿布•巴克尔•巴格达迪(AbuBakr al-Baghdadi)的一名亲密助手。一名发言人表示,Abdurakhmon Uzbeki曾参与策划新年前夕伊斯坦布尔一个夜总会的袭击。袭击造成至少39人死亡。

 

Campaigning has ended in France before Sunday’s first round of voting in the presidential election. The final day was overshadowed by the Islamist attack in Paris on Thursday. The attack prompted some candidates to cancel their final appearances but all address the issue of national security.

周日法国针对总统选举进行首轮投票之前,竞选活动宣告结束。竞选活动的最后一天,周四,巴黎被伊斯兰分子的袭击笼罩了一层阴影。袭击迫使一些候选人取消了最后的露面机会,但是所有候选人都发表了关于国家安全问题的讲话。

 

The authorities in Venezuela say at least 11 people died in a violence looting on Thursday making the night the bloodiest in three weeks of anti-president protests. In Caracas ten people were killed during an attempt to loot a bakery.

委内瑞拉当局表示, 至少11人在周四晚上的暴力抢劫活动中遇难,成为持续了三周的反总统抗议活动以来最血腥的一个夜晚。在加拉加斯,一起洗劫面包店的暴力事件导致10人死亡。

 

A Russian man is being indicted in the United States accused of controlling one of the world’s biggest botnets, a network of thousands of infected computers which forwards malware viruses in spam. A jury charged Pyotr Levashov with offenses including fraud, identity theft and conspiracy. He was arrested in Spain earlier this month.

一名俄罗斯男子在美国被控告。他被指控制着世界上最大的僵尸网络,由数千台感染了病毒的电脑通过垃圾邮件传播恶意软件病毒。陪审团控告彼得•列瓦绍夫(Pyotr Levashov)欺诈,盗窃身份和共谋罪。他于本月初在西班牙被捕。

 

A senior American government official has said the US is willing to help fund programs to eradicate opium poppies in Mexico. The Assistant Secretary for International Narcotics Affairs said his government was prepared to support Mexico provided the two countries reached an agreement on the best way to tackle opium production.

美国政府一名高级官员表示,美国愿意提供资金资助墨西哥根除罂粟的行动。国际禁毒事务副秘书长表示,一旦两国就应对罂粟生产的最佳途径达成协议,美国随时准备支持墨西哥。

【袁鹤早安】20170427.pdf

话题作者

  • 裴玉洁
    BT学院助教团队负责人

    新加组员